Saludando a la gente importante de Singapur

Animación Portada CD Humanoid City Live

Tokio Hotel – De vuelta a Rusia (Revista All Stars #12/2010, Rusia)


Los conciertos que Tokio Hotel tenía previstos para Rusia en marzo fueron cancelados. Los fans se molestaron y empezaron a actuar. Ellos encontraron a una persona que puede traer a Tokio Hotel a Rusia. Y aquí tenemos una entrevista con el:

Eleonora (Miembro del Staff del sitio de fans ruso Kaulitz.org): ¿Cómo es que los fans de Tokio Hotel contactaron contigo?
Ildar Bakeev: Después de la cancelación del concierto en San Petersburgo los fans de Tokio Hotel se pusieron en contacto conmigo a través de mi grupo en Facebook haciendo un llamado: “¡Invitamos a nuestras bandas favoritas de la gira por nosotros mismos!”, y después un día vi el tema “Traigan de nuevo a Tokio Hotel” que consiguió 300 post. Después de la cancelación del concierto en Moscu, el número de personas que se unieron al grupo supera las 3000 personas. Y así empezamos a pensar la manera de traer de nuevo a Tokio Hotel a Rusia.

Eleonora: ¿En que se basarían sus métodos promocionales?
Ildar Bakeev: La popularidad de los artistas es variable. Así que pensé: ¿Por qué debería estar adivinando si el concierto será exitoso o no? ¿Tal vez es mejor preguntar al público? ¿Qué artista es el más buscado? ¿Por qué precio? Elegí la red social mas popular en Rusia y he creado un grupo: “Vamos a llevar a nuestra banda favorita por nosotros mismos”. He dicho que tengo una empresa promocional y una agencia de entradas. Escribe mi nombre en Yandex.ru (Un buscador parecido a Google) y veras lo que he dicho. Dime quien es interesante para ti y veré si es posible hacer un concierto con el número de gente que puedes mostrarme. La esencia del método es hacer que los fans estén activos y listos para ayudar en la promoción del concierto. No tengo ningún secreto para los fans, ecepto el porcentaje dado a la banda. Juntos podemos pensar en actividades y proyectos interesantes, como la publicidad y así sucesivamente. La ventaja es que estamos trabajando en un concierto donde sabemos que la gente ira con toda seguridad. Entonces, podemos reducir los riesgos comerciales.

Eleonora: ¿Ha habido situaciones en las que tuviste que reorganizar los conciertos que fueron cancelados por otros promotores?
Ildar Bakeev: Si, por ejemplo el concierto de Sarah Brightman en 2003. Los inversionistas de este proyecto vinieron a mí y con éxito pudimos organizar el concierto en el Olympic Stadium. Era el comienzo de mi empresa, Euro Entertaiment. Abrí una agencia para el desarrollo de nuevas direcciones de promoción.

Eleonora: ¿Con que artistas has trabajado?
Ildar Bakeev: Con Elton John, Marilyn Manson y estoy con otra empresa co-organizadora de los conciertos de Rammstein y Moby, Accept.

Eleonora: ¿Qué artistas ya has traído por la demanda de los fans?
Ildar Bakeev: algunos artistas desconocidos por nuestro publico… y a la banda Oomph.

Eleonora: ¿Por qué los conciertos de Tokio Hotel en Rusia fueron cancelados?
Ildar Bakeev: Fue una situación con una aplicación incorrecta de la banda. La promociona de boletos no fue buena y la violación den contrato (Esta ultima es la versión oficial del Management de Tokio Hotel).

Eleonora: ¿Qué deberían hacer los fans para traer a Tokio Hotel a Rusia?
Ildar Bakeev: Convenciéndome a mí de que realmente quieren el concierto, enviándome una petición y promoviendo el concierto en Internet. Ya hemos contactado al Management de Tokio Hotel y ellos tienen la idea de volver a Rusia, pero si hay una oferta interesantemente comercial. Esto significa que debemos saber cuanta gente asistirá al concierto y por que precio. Será un trabajo difícil con la fecha, las condiciones del concierto. Además de eso, necesitamos poner muchos carteles publicitarios del concierto en Moscu para que traiga efectos positivos. Este es un concierto demandado por los fans.

Eleonora: ¿De que posibilidades depende el concierto?
Ildar Bakeev: Depende mucho de las iniciativas de los fans. Hay muchas dificultades. Sobre todo cuando las personas se sienten desilusionadas. Tiene que ser el doble de la fe y el deseo. Por ejemplo los fans de la banda Oomph! Trabajaron para organizar el concierto, pero sin resultados, cuando ellos vinieron a mi les arregle el concierto en una semana. Ellos hicieron una encuesta que querían ver al grupo y yo solo tenia que presentar una oferta profesional. Solo puede funcionar bien si los fans y promotores trabajan juntos. Los artistas solo responden a los promotores que tienen una buena reputación.


Traducido por Tokitas.tk

Hitoradio.com - Entrevista exclusiva a Tokio Hotel en Taiwán

Juventud con Tokio Hotel


Nos dirigimos a la pequeña ciudad alemana que Bach dedicó su vida para crear algunos pedazos de música fantásticos, Leipzig. Ellos son Tokio Hotel, que mostraron su juventud directamente por su rock encantador y conquistaron el mundo en unos años. Ellos vinieron a Taiwán para promover su nuevo álbum Humanoid y al mismo tiempo, Hit FM tuvo una entrevista con Tokio Hotel sobre el origen del nombre de la banda, cosas extrañas que pasaron durante la gira mundial, la fabricación del álbum y sus sentimientos escribiendo las letras. Todo esto podría ayudarte a entender más sobre Tokio
Hotel!

Entrevistador (B): Tokio Hotel vino a Taiwán para promoverse, entre todas las cosas que vísteis en Taiwán, Qué cosas os han impresionado más?
Tokio Hotel (TH): Los fans (dijeron juntos los gemelos)! Cuando nos bajamos del avión, habían muchos fans que esperaban en el aeropuerto. Sus gritos nos hicieron realmente felices. Taipei es una ciudad hermosa en donde nosotros vimos muchos edificios espléndidos. Georg ha tomado muchas fotos y esperamos encontrar a gente más graciosa y más cosas en Taiwán.

B: Quizás habeis contestado la pregunta mil veces, pero muchos fans de Taiwán todavía quieren saber la respuesta. ¿Por qué llamasteis a la banda Tokio Hotel?
TH:Yo pienso que cualquiera que haya escuchado nuestras canciones sabe que nosotros no éramos de Tokio. De hecho nunca hemos estado en Tokio, esperamos poder tener la posibilidad de visitar esta gran ciudad. Esto es como un símbolo de nosotros. Escogimos "TOKIO" debido a su pronunciación y a su imagen de una enorme ciudad. Además, cuando nosotros estábamos de tour siempre teníamos que vivir en hoteles, entonces este es el significado de "Tokio Hotel".


B: Hay alguna cosa conmovedora durante vuestros shows? Como que 500 mil fans cantasen vuestras canciones alemanas bajo la Torre Eiffel…
TH: Sí, fue un momento importante para nosotros. Nosotros estábamos muy orgullosos de estar invitados a Francia y fue una posibilidad de oro. Hay muchos momentos conmovedores entonces es difícil de explicar. Habían fans que cantaban Durch den Monsun fuera de nuestros hoteles en muchos países y nos conmovió. Hay demasiados momentos mágicos como las primeras veces cuando fuimos a Asia y EE.UU. y nos encontramos a nuestros fans. Desde luego también queremos ir a Japón a ver a nuestros fans de allí cuanto antes debido a nuestro nombre de la banda.


B: Sobre los fans…
TH: Hay muchos fans enérgicos que nos siguieron en el último tour. Podemos verlos en la primera fila en cada concierto y ellos siguieron nuestros coches después de los conciertos también. Incluso acamparon fuera del lugar de nuestros conciertos. Sin embargo somos felices sobre todas estas cosas porque ellos actúan como ellos viven con "Tokio Hotel" entonces nosotros no nos sentimos solos. En cualquier parte donde nosotros vayamos estamos rodeados por nuestros fans y podemos compartir muchos momentos con ellos. Todos estos son provechosos por como ellos nos animan a continuar. Nos parecemos a una familia.


B: El nuevo álbum es diferente de vuestros álbumes pasados y tiene muchos sonidos y efectos eléctricos. Estos hace sonar de una manera más brillante y más cool. ¿Cuándo sentisteis que debiais hacer todos estos cambios?
TH: Por lo general grabamos nuestro álbum en el estudio y nunca planificamos demasiado sobre ello. Seguimos nuestros sentimientos y opiniones y pasamos mucho tiempo en el estudio para terminar la grabación. Aparte de los títulos de las canción, también hablamos sobre el nombre, la portada y los vídeos del álbum. Cuando escribo una canción, pienso en las escenas, historias y trajes para ello. Entonces este álbum nos permite dar un paso adelante porque tiene más imágenes. Desde luego para la producción también tenemos que dar un paso adelante. Tenemos más ideas como la utilización de caminos diferentes e instrumentos para componer canciones de modo que cada canción pueda tener versiones diferentes. A veces una canción podría tener hasta 5 versiones.


B: Comenzasteis vuestra carrera cuándo teniais 16 años, ¿hizo esto algún cambio en vuestras vidas y amistades? ¿Algunas canciones de vuestro nuevo álbum tratan sobre el dolor y el deseo de ser entendidos… (WORLD BEHIND MY WALL. HUMANDID, PAIN OF LOVE). ¿Son esas vuestras verdaderas historias?
TH: Sí. En realidad escribí aquellas canciones porque me alteraron y tenía emociones fuertes y sentimientos. Recogemos sentimientos porque no sabemos cuando la inspiración vendrá. Pueden venir de cualquier sitio como de películas, ciudades o de gente de tu alrededor. Estas cosas no podrían pasar directamente pero las emociones y sentimientos realmente aparecieron en nuestras verdaderas vidas.


B: Algunos de los conciertos del tour americano habían sido cancelados debido a que el cantante sufría una enfermedad en las cuerdas vocales. ¿Puedes hablar de esta experiencia y cómo te cuidas la voz ahora?
TH: Esto es difícil de decir porque yo raras veces salía durante el tour. No bebía cerveza tampoco. Durante el tour, me cuidé mucho y bebí té a diario. Esto es muy importante para mí porque nunca sabes si estás a salvo o no. Todo podría pasar y no es fiable. Solamente espero que estas cosas malas no pasen otra vez. ¡Después de esto los conciertos tuvieron todos mucho éxito y esperamos volver a Taiwán otra vez!


Postdata
Yo todavía recordaba cuando invitaron al escritor a Hsuan Chuang de la Universidad para dar un discurso sobre música en 2005, él dijo que "las inspiraciones tienen que estar acumuladas...". Siempre queremos que las inspiraciones vengan de repente y luego podamos crear alguna materia asombrosa de manera natural. Solamente tenemos que pasar 5 minutos para sentir el milagro y nosotros debemos bailar. Hasta ahora yo todavía pienso que esto es una excusa mía para ser perezoso.
El talentoso fotógrafo Nobuyoshi Araki de Japón una vez dijo que "Si mantienes tu fracaso podrás crear algunas obras maestras."

Traducción: LoRe © schrei im zimmer483

.:Nadie se acordo:.


Chavas, ase ya como mes que no me meto al blog y pido disculpas pero ahora que entro me doy cuenta de que nadi se acordo del dia official de BILL que fue el 30 de MAYO no puedo creerlo chavas bueno como dicen .... Tarde pero seguro ( o aldo asi ^^) pero bueno...

FELIZ DIA BILL!!!!!!

Tom's Blog

AWESOME!
KISS is a real experience when watching them LIVE in concert. Yesterday was the big show in Hamburg, Germany and of course, I had to be there... I took Bill along with me as well. An old school Rock'n'Roll show at its best!

IMPRESIONANTE!

KISS es una real experiencia al mirarla EN VIVO en concierto. Ayer fue el gran espectáculo en Hamburgo, Alemania y, por supuesto, yo tenía que estar allí ... Me llevé a Bill conmigo también. Una vieja escuela Rock'n'Roll muestra lo mejor!

Traducción: TokioHotelHumanoid[marianatokita]

Emisión de 2 programas en China sobre Tokio Hotel en Taiwán


Esta semana se emitirán dos programas en la televisión de China sobre la visita de Tokio Hotel a Taiwán hace unas semanas. El primero se emitirá el 3 de junio a las 11p.m. (hora en China) y el otro se emitirá el 5 de junio a las 9p.m. (hora en China).

Comunicado del Fanclub Oficial de Italia


TODOS LOS RUMORES SOBRE LOS CONCIERTOS DE VERANO EN ITALIA SON NEGADOS

Actualización: fuimos informados de que las fechas sobre los presuntos conciertos de Tokio Hotel en Italia durante julio no se efectuarán. Así que no hay ninguna fecha de Tokio Hotel planificada en nuestro país para este verano. Obviamente deseamos que ocurra pronto, después de los exitosos show en Italia esta primavera, y trabajamos para traerlos aquí en promoción cuanto antes!

Bravo n° 23/10 - Alemania


Dibujo de los Twins de bebés

Auriculares de Tokio Hotel!

Bobsmade.com

Tokio Hotel Answer Your Questions! (Part 5) [HQ]



¿Cuáles son los monstruos/ pesadillas de su niñez?

Bill: Para mi fueron pesadillas por la escuela, por que ya sabes, el periodo de la escuela fue realmente malo. Tom y yo nacimos en un pueblo pequeño y siempre luciamos de esta manera (vestimenta), entonces fue muy extraño para la demás gente, no habia otros hermanos como nosotros.
Tom: Yo puedo recordar que nosotros soñamos… cuando eramos muy pequeños, como de 4 o 5 años tuvimos el mismo sueño.
Bill: si, fue algo…
Tom: Y fue un sueño sobre una bruja mala.
Bill: si, fue sobre una bruja mala que mataba a nuestros padres.
Tom: si, correcto.
Georg: ese es un lindo sueño. (risas)
Tom: fue cuando eramos muy pequeños, y es lo mismo cada noche.

que se quede con el guitarrista de Tokio Hotel[Tom Kaulitz]

Just for Fun Pics XD

imagebamimagebamimagebamimagebam

Firmas de Bill Kaulitz


by itsa483thing & Cät

Tokio_Hotel_Answer_Your_Questions__(Part_5)

TH en revistas


Blue Jean 06/2010 ; Turquía

All Stars - 12/2010 (RU) 

Bravo N. 23/2010 (DE)

Tokilandia Magazine – Perú

Flag Counter

free counters