ÜBERS ENDE DER WELT
Wir sind durch die stadt gerannt
haben keinen ort mehr gekannt
an dem wir nicht schon einmal waren
wir haben alles ausprobiert
die freiheit endet hier
wir müssen jetzt
durch diese wand
verlager dein gewicht
den abgrund siehst du nicht
achtung, fertig, los und lauf
vor uns bricht der himmel auf
wir schaffen es zusammen
übers ende dieser welt
die hinter uns zerfällt
wir schauen noch mal zurück
es ist der letzte blick
auf alles, was für immer war
komm, atme noch mal ein
es kann der anfang sein
morgen ist zum nah
verlager dein gewicht
den abgrund siehst du nicht
lass uns alles hinter dir
es gibt nichts mehr zu verlier`n
alles hinter dir und mir
hält uns nicht mehr auf
verlager dein gewicht
guck mir ins gesicht
TRADUCCIÓN
Hemos corrido através de la cuidad
ya no conociamos ningun lugar
En los cuales no habiamos estado ni una sola vez
Lo hemos probado todo,
La libertad se acaba aqui
tenemos que ir ahora
a través de este muro
desplazas tu peso
ya no ves el abismo
atentión, preparados, listos, ya
ante nosotros se derrumba el cielo
lo lograremos juntos
más allà del fin de este mundo
que se desvanece detrás nuestro
miramos otra vez hacia atrás
es la última mirada
sobre todo lo que ha sido siempre
ven, respira otra vez
puede ser el principio
el mañana está tan cerca
desplazas tu peso
ya no ves el abismo
dejanos ir detrás de ti
ya no hay nada que perder
todo detrás tuyo y mío
no nos retiene
desplazas tu peso
mirame de frente.
0 comentarios:
Publicar un comentario